close



原文:
白黒で終わるより
赤白で閉じたいのよ
孤独という名の風邪
青春とは病気だね

積み上げた心の壁が
目の高さなら清算を
カラフルに終わるより
シズルフルな瞬間(いま)を

「興味ない」と
繰り返しては
誰よりもきっとつよがっている
僕は

Stairway Generation
階段をあがれあがれ
そして聞こえますか?
繋がれますか?
あなたとOne way

Lost In New Generation
僕はどこに?
僕はここにいる。
聞こえますか?
感じてますか?
僕の声を
あがるしかないようだ
Stairway

孤独という名の風邪
19で終わりじゃないのかい?
高い場所のぼったら
寂しさは吹き飛ぶのかい?

積み上げた心の壁が
高すぎてよくわからない
(お)いくらか払うから
認めてはくれないか

「気にするな」と
言われてもなあ
100があるなら100が欲しい
僕は


Stairway Generation
階段をあがれあがれ
そして聞こえますか?
繋がれますか?
あなたとOne way

Lost In New Generation
僕はどこに?
僕はここにいる。
聞こえますか?
感じてますか?
僕の声を
あがるしかないようだ
Stairway
Stairway


中譯:
與其以黑白告終
不如用紅白結束

稱為孤獨的感冒
是青春的疾病吧

不斷累積的心牆
了結過高的眼光

比起繽紛地結束
不如在燦爛的此刻
重複說著「不感興趣」
就能變得比任何人都強

我是
Stairway Generation(階級世代)
在階級上奮力攀爬

然後聽得見嗎?
可以牽得到嗎?
與你One way

Lost In New Generation
我在何處?
我在此

聽見了嗎?
感受得到嗎?
我的聲音

不得不爬
Stairway


稱作孤獨的感冒
即使成年也不會結束?

爬到了最高的頂點
就能吹散寂寞嗎?

不斷累積的心牆
高得無法理解

銀貨兩訖後
就算是付錢了事嗎

不想被說
「別在意」
有了100就更想要100

我是
Stairway Generation
在階級上奮力攀爬

然後聽得見嗎?
可以牽得到嗎?
與你One way

Lost In New Generation
我在何處?
我在此

聽見了嗎?
感受得到嗎?
我在何處?
我在此

聽見了嗎?
感受得到嗎?
我的聲音

不得不爬
Stairway
Stairway


白黒で終わるより赤白で閉じたいのよ我翻得不知所謂啊
arrow
arrow
    全站熱搜

    workboy 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()